to poetry main page



next
These pages contain poetry and songs. When you want to use them: ask permission by e-mail to Rob Cassuto

page 9
this page comtains translations in Dutch of some of the best older Bob Dylan songs and a very free elaboration of another Dylan song © Rob Cassuto

girl from the north country /

If you're traveling in the north country fair
Where the winds hit heavy on the borderline
Remember me to one who lives there
She once was the true love of mine.

Well, if you go when the snowflakes storm,
When the rivers freeze and summer ends,
Please see if she's wearing a coat so warm,
to keep her from the howling winds

Please see for me if her hair hangs long,
If it rolls and flows all down her breast.
Please see for me if her hair hangs long,
That's the way I remember her best.

I'm a-wonderin' if she remembers me at all.
Many times I've often prayed
In the darkness of my night,
In the brightness of my day.

So if you're travelin' in the north country fair,
Where the winds hit heavy on the borderline,
Remember me to one who lives there.
She once was a true love of mine.

 

meisje uit het noorderland

als je reist naar het noorderland
waar winden beuken op de grens
groet dan iemand die daar woont
zij was ooit de liefste mens

als je gaat als de sneeuwstorm jaagt
de rivier bevriest en de winter begint
zorg dat ze 'n warme mantel draagt
beschutting tegen de huilende wind

kijk voor mij of ze 't haar nog lang draagt
dat golvend langs haar borsten stroomt
kijk voor mij of ze 't haar nog lang draagt
zo vond ik haar altijd het schoonst

ik vraag me af of ze nog aan mij denkt
ach hoe vaak dat ik om haar bad
in het donker van mijn nacht
in het klaar licht van mijn dag

dus als je reist naar het noorderland
waar winden beuken op de grens
groet dan iemand die daar woont
zij was ooit de liefste mens


love minus zero-no limit /

My love she speaks like silence,
Without ideals or violence,
She doesn't have to say she's faithful,
Yet she's true, like ice, like fire.
People carry roses,
And make promises by the hours,
My love she laughs like the flowers,
Valentines can't buy her.

In the dime stores and bus stations,
People talk of situations,
Read books, repeat quotations,
Draw conclusions on the wall.
Some speak of the future,
My love she speaks softly,
She knows there's no success like failure
And that failure's no success at all.

The cloak and dagger dangles,
Madams light the candles.
In ceremonies of the horsemen,
Even the pawn must hold a grudge.
Statues made of match sticks,
Crumble into one another,
My love winks, she does not bother,
She knows too much to argue or to judge.

The bridge at midnight trembles,
The country doctor rambles,
Bankers' nieces seek perfection,
Expecting all the gifts that wise men bring.
The wind howls like a hammer,
The night blows cold and rainy,
My love she's like some raven
At my window with a broken wing.

liefde min nul - oneindig

mijn lief spreekt zonder talen
kent geen geweld of idealen
trouw zal ze niet beloven
maar trouw is ze als ijs, als vuur
de mensen brengen bloemen
doen beloftes, vooral loze
mijn lief lacht als de rozen,
al zijn die voor Valentijn te duur

in de winkels en op straten
is men de toestand aan 't bepraten
leest boeken, strooit citaten
kalkt zijn meningen op de muur
men bespreekt de toekomst
mijn lief ze spreekt zachtjes
ze weet: groter dan succes is falen
maar falen is het ook niet op den duur

de dolk en mantel hangt daar
dames ontsteken kandelaars
in de ceremonieën van de ruiters
heeft ook de pion zijn wrokkig deel
beelden van luciferhoutjes
verbrokkelen in duizend delen
mijn lief, 't kan haar niets schelen,
voor twist of oordeel weet ze veel te veel

's nachts is de brug aan 't beven
de dorpsdokter toert langs de wegen
rijke meisjes zoeken een meester
die hun pardoes met alle wijsheid sterkt
de wind huilt als een hamer
de nacht is vol kou en regen
mijn lief gelijkt een raaf
aan mijn raam met een gebroken vlerk

 

she belongs to me


She's got everything she needs
She's an artist, she don't look back
She's got everything she needs
She's an artist, she don't look back
She can take the dark out of nighttime
And paint the daytime black.

You will start out standing
Proud to steal her anything she sees
You will start out standing
Proud to steal her anything she sees
But you will wind up peeking through her keyhole
Down upon your knees.

She never stumbles
She's got no place to fall
She never stumbles
She's got no place to fall
She's nobody's child
The Law can't touch her at all.

She wears an Egyptian ring
That sparkles before she speaks
She wears an Egyptian ring
That sparkles before she speaks
She's a hypnotist collector
You are a walking antique.

Bow down to her on Sunday
Salute her when her birthday comes
Bow down to her on Sunday
Salute her when her birthday comes
For Halloween buy her a trumpet
And for Christmas, give it a drum.

 

Ze hoort bij mij / she belongs to me ( vertaald uit oorspr. tekst, melodie Bob Dylan)

ze heeft niets van je nodig
ze kijkt niet terug en doet aan art
ze heeft niets van je nodig
ze kijkt niet terug en doet aan art
ze neemt het donker uit de nachten
en verft de dagen zwart

Eerst sta je trots klaar
te stelen wat haar oog ooit zag
Eerst sta je trots klaar
te stelen wat haar oog ooit zag
maar tenslot lig je op je knieën
te turen door haar sleutelgat

ze struikelt nimmer
voor vallen is geen plek
ze struikelt nimmer
voor vallen is geen plek
ze is niemands kind
ze staat buiten de wet

uit Egypte komt haar ring
die voor ze spreekt vonken schiet
uit Egypte komt haar ring
die voor ze spreekt vonken schiet
hypnotiseurs trekt ze aan
en jij bent een stuk antiek

buig voor haar op Zondag
salueer als ze jarig is
buig voor haar op Zondag
salueer als ze jarig is
geef voor Halloween haar 'n trompet
en een trommel als 't Kerstmis is


Ouwe kerel blues
(zeer vrije bewerking van Bob Dylans Outlaw Blues)

is ‘t geen hard gelag
als je lever 't steeds meer begeeft
Is ‘t geen hard gelag
als je lever 't steeds meer begeeft
zeker als je al veertig jaren
zonder dope en spuiten hebt geleefd

kijk niet in de spiegel
je weet nu toch wel wie je bent
kijk niet in de spiegel
je weet nu toch wel wie je bent
ik zie eruit als een ouwe kerel
maar in mij roept een jonge vent

even verder gaapt de afgrond
een vuist vol pillen geeft respijt
even verder gaapt de afgrond
een vuist vol pillen geeft respijt
asjeblieft geen domme vragen
voor de waarheid is 't nog geen tijd

was ik maar ergens
in de bergen van Galilee
was ik maar ergens
in de bergen van Galilee
geen idee wat ik daar doen zou
misschien wat beters dan ik dee

ik heb een blonde engel
aan mijn bedrand stond ze klaar
ik heb een blonde engel
aan mijn bedrand stond ze klaar
ze is een Friezin, ze is een sjikse
toch hou ik veel van haar

 

 front page | air | water | fire | earth | quintessence | dark | light | poetry | caslog